updated global translations/names
This commit is contained in:
parent
86385b3dfc
commit
06e0765df2
2311 changed files with 69483 additions and 0 deletions
28
Missions/main01/101000912_translations_zho.json
Normal file
28
Missions/main01/101000912_translations_zho.json
Normal file
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
{
|
||||
"101000912_0": "「……響,妳真的非常努力。\\n 這幾句話就送給迷惘的妳吧。」",
|
||||
"101000912_1": "「好的,是什麼話呢……?」",
|
||||
"101000912_2": "「與對手針鋒相對時,真正該揮出去的拳頭,\\n 正是積極與自我對話後引導出的拳頭!」",
|
||||
"101000912_3": "「……?」",
|
||||
"101000912_4": "「盡情地迷惘,盡情地懊惱吧。\\n 迷惘正是使妳成長茁壯的養分!」",
|
||||
"101000912_5": "「完全沒聽懂<speed=0.5>!</speed>\\n 不過我會努力去煩惱的!」",
|
||||
"101000912_6": "「我回來了~\\n 呼~肚子好餓喔~!」",
|
||||
"101000912_7": "「真是的,才一回來就在喊餓嗎?」",
|
||||
"101000912_8": "「因為我從早上就一直在特訓呀~」",
|
||||
"101000912_9": "「真拿妳沒轍。那等等要不要去Flower?\\n 我也是從早上就沒吃東西了,肚子都快餓扁了!」",
|
||||
"101000912_10": "「Flower!走吧走吧!\\n 既然妳的肚子也餓了,那就快點出發吧!」",
|
||||
"101000912_11": "「呵呵,等我一下。我馬上準備出門。」",
|
||||
"101000912_12": "「哈啊~Flower的什錦燒~\\n 光是想像,肚子又要咕咕叫了~」",
|
||||
"101000912_13": "「咦,有人打電話過來……是誰呀?」",
|
||||
"101000912_14": "「喂……欸?那個……我嗎?\\n 知道了!這件事就交給我吧!」",
|
||||
"101000912_15": "「未來……那個……」",
|
||||
"101000912_16": "「該不會有急事吧?」",
|
||||
"101000912_17": "「嗯……對不起……」",
|
||||
"101000912_18": "「別放在心上。我正好有本書要拿去還,\\n 今天就去圖書館好了。」",
|
||||
"101000912_19": "「未來,真的非常非常抱歉!\\n 我一定會補償妳的──!」",
|
||||
"101000912_20": "(總覺得響離我越來越遠了<speed=0.5>……</speed>\\n 彷彿她到了一個我追不上的……遙遠的彼方……)",
|
||||
"101000912_21": "「呼……」",
|
||||
"101000912_22": "(……話說回來,記得對面的建築物\\n 好像是翼學姐入住的醫院……)",
|
||||
"101000912_23": "「話說響很擔心翼學姐<speed=0.5>……</speed>\\n ……咦?」",
|
||||
"101000912_24": "(為什麼響會和翼學姐在一起……?)",
|
||||
"101000912_25": "「…………」"
|
||||
}
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue