updated global translations/names

This commit is contained in:
argoneus 2020-05-16 13:11:17 +02:00
parent 86385b3dfc
commit 06e0765df2
2311 changed files with 69483 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,27 @@
{
"201000122_0": "「呼~……雖然是解決掉了……」",
"201000122_1": "「但我已經肚子餓到東倒西歪了Death……」",
"201000122_2": "「啊,是雨……」",
"201000122_3": "「嗚哇,這雨下好大!」",
"201000122_4": "「對了,我的傘──\\n 用不著在調不在的時候下嘛……」",
"201000122_5": "「預報有說會下雨嗎?\\n 我沒帶傘來耶」",
"201000122_6": "「雖然很可惜,但這樣就沒辦法去吃了呢…<speed=0.5>…</speed>\\n 切歌抱歉」",
"201000122_7": "「我的傘,傘……嗯~<speed=0.5></speed>\\n 雖然約好要兩個人一起撐的Death……」",
"201000122_8": "「不行不行!如果是調……\\n 如果是調的話一定不會放著有煩惱的響學姐不管的Death」",
"201000122_9": "「切歌?」",
"201000122_10": "「其實<speed=0.5>……</speed>鏘鏘傘的話這裡有喔Death」",
"201000122_11": "「是折疊傘!」",
"201000122_12": "「……哎呀~妳有帶傘真是幫大忙了。」",
"201000122_13": "「這就是所謂的有備無患Death。\\n 只是這把傘看來有點小呢Death。」",
"201000122_14": "「雖然肩膀會淋到一點,不過沒關係的。\\n 不用把傘靠過來這邊啦。」",
"201000122_15": "「都讓妳連調的份一起請了不能再讓妳被雨淋濕Death。」",
"201000122_16": "「那……」",
"201000122_17": "「這樣就不會被淋到了~」",
"201000122_18": "「哇!<speed=0.5></speed>太、太太太近了啦Death」",
"201000122_19": "「這樣我們兩個不就都能遮到雨了嗎?」",
"201000122_20": "「但是也未免太近了Death」",
"201000122_21": "「沒關係、沒關係。」",
"201000122_22": "「有關係啦Death」",
"201000122_23": "「就算什錦燒不會長腳跑掉,可是肚子卻不會等人的。\\n 朝Flower前進吧」",
"201000122_24": "「唔唔唔……真是拿妳沒辦法Death。」"
}