updated translations
This commit is contained in:
parent
0ce609946e
commit
f263491f0a
687 changed files with 24139 additions and 1 deletions
26
Missions/event002/305000232_translations_zho.json
Normal file
26
Missions/event002/305000232_translations_zho.json
Normal file
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
{
|
||||
"305000232_0": "「嗚,在此地難以立足,對我們很不利……然而!」",
|
||||
"305000232_1": "「不只是站立,即使避開陽光,海面的反射光也會妨礙視線!\\n 哎呀,漏掉一隻了,真不像平常的妳!」",
|
||||
"305000232_2": "「雪音,抱歉。我竟會有所疏忽……!」",
|
||||
"305000232_3": "「跟吃盡苦頭的我們相比,她看來倒是游刃有餘。」",
|
||||
"305000232_4": "「喝啊啊!」",
|
||||
"305000232_5": "「身體──很輕盈!」",
|
||||
"305000232_6": "「對炎熱的抵抗力,加上視沙灘為無物的機動力,\\n 簡直就像是為了這種地形量身打造的Gear──!」",
|
||||
"305000232_7": "「照這步調,一口氣收拾你們!」",
|
||||
"305000232_8": "「全都打倒了呢……」",
|
||||
"305000232_9": "「是啊,先不提這個,剛才的Gear是……?」",
|
||||
"305000232_10": "「我也不清楚……\\n 到底發生什麼事了……」",
|
||||
"305000232_11": "「也就是說,瑪麗亞的阿爾格提蘭發生某種變化了嗎?」",
|
||||
"305000232_12": "「那為什麼會在這時候發生呀?」",
|
||||
"305000232_13": "「我們想破頭也搞不清楚吧。\\n 那麼那副Gear實際穿起來怎麼樣?」",
|
||||
"305000232_14": "「……很便於戰鬥。\\n 就像是這種地形的專用裝備一樣……」",
|
||||
"305000232_15": "「我想也是。實際看起來就是這麼回事嘛。」",
|
||||
"305000232_16": "「雖然不知道為什麼會變化成泳裝型,\\n 但或許會在這裡戰鬥時發揮重要功效吧。」",
|
||||
"305000232_17": "「這聲音!難道又來了!?」",
|
||||
"305000232_18": "「這聲音究竟是何來路……NOISE出現了嗎?」",
|
||||
"305000232_19": "「招來破滅之聲……簡直就像是賽蓮呢。」",
|
||||
"305000232_20": "「賽蓮……哈,來得好!\\n 別以為跟我們比唱歌還能贏!」",
|
||||
"305000232_21": "「沒錯──」",
|
||||
"305000232_22": "「Seilien coffin airget-lamh tron」",
|
||||
"305000232_23": "「──無論來得再多,\\n 我們都不可能在歌唱上輸給你們!」"
|
||||
}
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue