birthday memoria translations

This commit is contained in:
louis 2018-09-12 14:35:34 -04:00
parent 4e783720eb
commit fe1fa06db3
427 changed files with 34644 additions and 17830 deletions

View file

@ -1,44 +1,44 @@
{
"201008211_0": "Kanade's Birthday 2018",
"201008211_1": "Mmmm... Ahhh... \\n Man, that was a great nap!",
"201008211_2": "What should I do today? \\n There isn't any work or missions planned for today, so it's my first day off in a while.",
"201008211_3": "The weather is... clear. It's so peaceful... \\n That fight with the other world's Tsubasa feels like a bad dream now.",
"201008211_2": "What should I do today? \\n There's no work or missions planned, it's my first day off in a while.",
"201008211_3": "The weather is... clear. It's so peaceful... \\n The fight with the other world's Tsubasa seems like a bad dream now.",
"201008211_4": "The beautiful world we fought together to protect... \\n Tsubasa's world is probably just as beautiful right now.",
"201008211_5": "...Nothing happening is good happening!",
"201008211_6": "I'm coming in!",
"201008211_7": "Kanade? What's up?",
"201008211_7": "Kanade? What's the matter?",
"201008211_8": "It's my day off. \\n I have so much free time I don't know what to do with it.",
"201008211_9": "So what are you doing in a boring old place like this?",
"201008211_10": "You're around that age, so isn't there somewhere else you'd rather go? \\n Something else you'd rather do?",
"201008211_11": "Something I want to do... Hmm... \\n Now that you mention it...",
"201008211_12": "(Everything I want to do and everything that's fun \\n is in that other world—)",
"201008211_13": "(After that, a song— Then...)",
"201008211_10": "You're still young, isn't there somewhere exciting you'd rather go? \\n Something more thrilling you'd rather do?",
"201008211_11": "Something I want to do... Hmm... \\n Now you mention it...",
"201008211_12": "(Everything I want to do and everything that's fun \\n it's all in that other world—)",
"201008211_13": "(Other than that, a song— Then...)",
"201008211_14": "Oh...",
"201008211_15": "Oh~? \\n Do you have an idea?",
"201008211_15": "Oh~? \\n You have an idea?",
"201008211_16": "I can't get anything past you. \\n I feel like it's slightly different than something I <i>want</i> to do, though.",
"201008211_17": "Is it about Tsubasa?",
"201008211_18": "Yeah. I want to go see her, are you fine with that?",
"201008211_19": "For today just do the things you want to do!",
"201008211_19": "Just for today, do all the things that <i>you</i> want to do!",
"201008211_20": "Really?",
"201008211_21": "Yeah. \\n Just leave everything else to us. Don't worry and get going.",
"201008211_22": "Especially on days like this, okay?",
"201008211_23": "Days like this?",
"201008211_22": "Especially on a day like this, okay?",
"201008211_23": "A day like this?",
"201008211_24": "...Never mind!",
"201008211_25": "I'll take you up on that offer then. \\n Thanks you two!",
"201008211_26": "Hehe... Today is going to be a great day.",
"201008211_26": "Hehe... Today is going to be a wonderful day.",
"201008211_27": "Yep.",
"201008211_28": "First I guess I should look for Tsubasa. \\n I'm going to enjoy my day off as much as I can!",
"201008211_29": "I'm not sure what exactly I want to do, \\n but everything is fun when we're together!",
"201008211_30": "Ummm... This should be all of the stuff for the decorations. \\n Let's hurry up and get to the party!",
"201008211_31": "We've been [x] since morning!",
"201008211_32": "Kiri, it's not \"[x]\", it's \"[y].\"",
"201008211_33": "You girls seem pretty busy today, what's going on?",
"201008211_31": "We've been as buzzy as bees with just decorations since morning!",
"201008211_32": "Kiri, it's not \"buzzy,\" it's \"busy.\"",
"201008211_33": "You all seem pretty busy today, what's going on?",
"201008211_34": "We are! The preparations are...",
"201008211_35": "Wait, Kanade?! You're already here?! \\n Nobody's called for you yet!",
"201008211_35": "Wait, Kanade?! You're already here?! \\n But nobody's called for you yet!",
"201008211_36": "Already? Called for me?",
"201008211_37": "Hibiki, you can't say that... \\n It'll ruin the surprise.",
"201008211_38": "Kiri, you can't say <i>that</i> either.",
"201008211_39": "It's fine, I didn't hear anything. \\n Is Tsubasa involved in this \"surprise\"?",
"201008211_39": "It's fine, I didn't hear a thing. \\n Is Tsubasa involved in this \"surprise\"?",
"201008211_40": "She, ummm... \\n Wait, doesn't that mean you actually <i>did</i> hear us?!",
"201008211_41": "Kanade?! W-why are you here?!",
"201008211_42": "Tsubasa! Thanks for saving me the trouble of having to look for you.",
@ -52,14 +52,14 @@
"201008211_50": "Is something wrong? Tell me about it. \\n I can help you if you want.",
"201008211_51": "I-it's fine... \\n This is something I must overcome myself!",
"201008211_52": "I-I'll get back to work!",
"201008211_53": "...It seems like she was worrying about something, \\n did something happen at work?",
"201008211_53": "...She seems worried about something, \\n did something happen at work?",
"201008211_54": "Huh? I— Uh, Maybe... Hahaha...",
"201008211_55": "I see... Well, she said she'd take care of it herself. \\n It's better to believe that she can do it than worry that she can't.",
"201008211_56": "Kanade...",
"201008211_57": "Even so, she was trying pretty hard not to show me her face. \\n I want to find a way to make her smile.",
"201008211_58": "(That's right! What I want to do today is— \\n to laugh with Tsubasa!)",
"201008211_59": "...",
"201008211_60": "We need to hurry up and get back to getting ready!",
"201008211_60": "We need to hurry up and get back to preparing!",
"201008211_61": "But we can't just leave today's heroine to do whatever!",
"201008211_62": "Got it, Kanade!",
"201008211_63": "Let's throw Tsubasa the biggest surprise party we can to cheer her up!",
@ -67,7 +67,7 @@
"201008211_65": "Huh?!",
"201008211_66": "...Okay, all the shopping should be done now. \\n Thanks, Chris.",
"201008211_67": "For what?",
"201008211_68": "For carrying the heavy bags!",
"201008211_68": "For carrying the heavy bags holding the drinks!",
"201008211_69": "I-I didn't think the bags I grabbed would be the heavy ones!",
"201008211_70": "We've still got some work to do, \\n where is everyone else screwing around at?",
"201008211_71": "I just got a message from Hibiki. \\n It seems like something unexpected has happened...",
@ -116,7 +116,7 @@
"201008211_114": "No problem. Is there anything else I can help with?",
"201008211_115": "(Even if there was I wouldn't ask for your help!)",
"201008211_116": "So then, next is...",
"201008211_117": "I'll take any help you can give!",
"201008211_117": "I'll take any help you can offer!",
"201008211_118": "(Get a hold of yourselves!)",
"201008211_119": "Ahahaha, leave it to me!",
"201008211_120": "Kanade seems like she's having a lot of fun today. \\n All thanks to some quick-thinking by Hibiki.",
@ -147,10 +147,10 @@
"201008211_145": "Kanade... I, um...",
"201008211_146": "You can't just run away.",
"201008211_147": "But...",
"201008211_148": "Maybe it's too much for one person to bare alone...",
"201008211_149": "(Too much to bare? \\n Is what she's worrying about some sort of dangerous mission or something?!)",
"201008211_150": "I can't do it well enough to be able to just cut it...",
"201008211_151": "I don't know about cutting into it, \\n but finishing up is going to be troublesome...",
"201008211_148": "Maybe it's too much for one person to handle alone...",
"201008211_149": "(Too much to handle? \\n Is what she's worrying about some sort of dangerous mission or something?!)",
"201008211_150": "I can't divide it well enough to be able to just slice it apart...",
"201008211_151": "I don't know about cutting into it, \\n but finishing it off is going to be troublesome...",
"201008211_152": "(She has to cut through the enemy line and deliver the final blow?! \\n That's too much for one person...!)",
"201008211_153": "Even so, I must find a way to finish this on my own!",
"201008211_154": "...Stop trying to act tough!",
@ -158,8 +158,8 @@
"201008211_156": "...Kanade?",
"201008211_157": "Tsubasa, you have allies that think so much of you. \\n Don't keep trying to fight on your own, rely on them a little!",
"201008211_158": "Fight...? What are you talking about?",
"201008211_159": "Huh? But you said you're having trouble finishing it...",
"201008211_160": "Yes. I don't know how to finish putting the chocolate on.",
"201008211_159": "Huh? But you said you're having trouble finishing it off...",
"201008211_160": "That's right. Using chocolate for decoration is proving to be quite difficult...",
"201008211_161": "...Ch-chocolate...?",
"201008211_162": "Actually, I want to give this to you no matter what. \\n I did my best...",
"201008211_163": "...A cake... for me?! \\n Then, the surprise is",
@ -180,12 +180,12 @@
"201008211_178": "It's a good cake. I like it.",
"201008211_179": "Kanade...",
"201008211_180": "Thanks for working so hard for me. \\n I can feel how much you care.",
"201008211_181": "...Yep! It's packed with my feelings! \\n So much so that it could beat even a professional cake!",
"201008211_181": "...Yes! It's packed with my feelings! \\n So much so that it could beat even a professional cake!",
"201008211_182": "Ahaha! Look, she's finally smiling!",
"201008211_183": "Huh?!",
"201008211_184": "She is! Now Kanade's surprise party is really a success!",
"201008211_185": "Yep. Thanks to all of you. \\n I got a lot of great things today.",
"201008211_186": "What are you talking about?",
"201008211_187": "I'm not telling!",
"201008211_188": "...Even as another year older, you're as mean to me as ever."
"201008211_188": "...Even as another year passes, you're as mean to me as ever."
}

0
Missions/2010082/201008211_translations_jpn.json Normal file → Executable file
View file